Specializations: Energy, Logistics, Medicine

  • Cosmetic products
  • Environment
  • Climate
  • Culture
  • Politics
  • European Union
  • Certified translations


  • Simultaneous interpreting
  • Chuchotage
  • Consecutive interpreting
  • Liaison interpreting
  • Community interpreting (non-conference settings)

Other language services

  • Transcriptions
  • Proofreading/editing
  • Translation project/team coordination
  • Language/translation consulting


DE >> EN >> DE

I am a certified translator and conference interpreter for English (as my B language = active language) and primarily translate from English into German and vice versa. My mother tongue is German.

If you require translations into several languages at once and from/into languages other than English or German, I will either work with a team of experienced translators and/or interpreters or recommend one of my colleagues qualified for the language pair you require.

For more information on our professional network THE WORD ARTISTS, a group of independent freelance translators I am working with, please click here.


Conference Interpreter (MA)

University of Applied Languages, Munich, Germany

  • A language (mother tongue): German
  • B language (active language): English
  • C language (passive language): Spanish

State-certified Translator and Interpreter for the English language, SDI Munich, Germany

Sworn and Certified Translator and Interpreter for the English language (Regional Court Traunstein, Germany)

Member of BDÜ and VKD (German associations for translators and interpreters)

Christine Roeber


Translation and interpreting prices are subject to various factors and criteria.


Billing by word, standard line or standard page
Depends on:

  • Length of text
  • Technical/non-technical content
  • Formatting requirements
  • Certification


Day rates
Depends on:

  • Mode
  • Type of event
  • Setting
  • Travel expenses


Billing by audio minute
Depends on:

  • Same language/other language
  • One language/several languages
  • Number of speakers
  • Tape quality


Please feel free to contact me for specific translation requests or further information on your translation projects - I will get in touch with you by phone or email as soon as I can.

Of course, your personal details as well as all the information given in the contact request form will be treated confidentially and exclusively used for getting back to you about your request. For further information regarding data protection, please refer to my data protection guidelines